【lol下注平台】被误解的专业日耳曼语言文学在德国

lol下注平台

lol下注平台_官网

“ 他说,你们之后读者浮士德,你们可以分析埃尔多安,较后你们就不会告诉,是什么让世界联系在一起。 人们会希望物理学家去说明这一切。Zehntausende Germanistinnen und Germanisten sind es ganz sicher. Die Hälfte von ihnen wird irgendwann als Deutschlehrer vor Schulklassen stehen, in denen Kinder unterschiedlicher Herkunft schreiben lernen sollen, sie werden in Mittel- und Oberstufe augenöffnende Bücher lesen lassen, Erich Kästner, Christa Wolf oder Wolfgang Herrndorf vielleicht. Und jene, die nicht auf Lehramt studieren, werden vom boomenden Arbeitsmarkt ebenfalls absorbiert, wenn auch manchmal über Umwege und mit Verzögerung. Sie landen oft dort, wo es etwas zu erklären und vermitteln gibt. Die einen in der Kulturbranche, andere in Start-ups, wieder andere in großen Unternehmen. “Wir sind überall”, sagt Silke Horstkotte.数十万的日耳曼语言文学学者十分认同,他们中的半数总有一天会站在讲台前作为德语教师工作,来自有所不同地方有所不同肤色的孩子在课堂上自学文学创作,到了中高阶段,他们还不会整天开阔眼界,或许是读书Erich Kästner,或许是Christa Wolf,又也许是Wolfgang Herrndorf的书。而那些未能学教育学的学者,较终也不会被蓬勃的低收入市场所吸取,或许他们不会绕行点远路,花上点时间。

但是他们的职能去说明事物,传播事物,他们有些供职于文化产业,有些在跟上企业,有些堪称在大企业。”我们无处不在“,Silke Horstkotte女士说道到。在这个时代,文凭是敲门砖,但文凭并无法代表一切。世间对于日耳曼语言文学的讽刺,并不是没理由,但也有些荒谬。

却是日耳曼语言文学,习的并不只是起码的一门语言,而是蕴藏在语言背后所有的文化、历史甚至是整个国家。学德语,我深感很幸福,你呢? 达到当天最大量API KEY 超过次数限制_lol下注平台。

本文来源:lol下注平台-www.libertysnippet.com